dimecres, 20 d’octubre de 2010

Paraules

Ja ha arrencat. Des de fa un parell de setmanes no donem a l abast amb les noves paraules. Un dels jocs que més li agrada, en quant a la parla, és repetir la darrera paraula del meu discurs; de vegades capta el significat i l´inclou al seu llistat i de vegades només la repeteix i experimenta amb el so. La majoria de conceptes els comunica només en una llengua (per exemple sempre diu water i mai aigua i sempre diu platja i mai beach). Per a les mestres de l escola els vaig fer un quadre del vocabulari català bàsic del Marçal en 3 columnes: com ell ho diu, en català i la traducció anglesa; exemples: xium-fum-smoke, mi-dormir-sleep, a caija-a casa-at home. Cada dia penso que seria un tresor bonic conservar per escrit aquest seu procés lingûístic (com aquell qui guarda l evolució del seu pes) però no ho estic fent. Ens quedaran, però, aquests apunts.

7 comentaris:

sànset i utnoa ha dit...

Ja en conserves alguna cosa!

Resulta curiós la llengua amb que diu segons què. Als mestres els portarà de corcoll, no entendran res. Ara, ell ho entendrà tot!

*Sànset*

Clidice ha dit...

:) tinc prop meu un bebè de mare hongaresa que li parla en hongarès, pare cubà, en castellà, i que ara ha començat a la guarderia en català. resulta divertidíssim escoltar-lo! imagino que en Marçal deu ser una cosa semblant :)

Ferran ha dit...

Genial, Montserrat, molt divertit (no tant per les mestres, segurament, hehe). Et quedarà el blog, això segur, i imagina't en Marçal llegint, algun dia, el que escrivies sobre ell de petitet. Li encantarà!!

Anònim ha dit...

Molt maco.
Ara ve el més complicat. Yeats, Pla...
bet

El mosquit i el camell ha dit...

Òstres, deu ser molt diferent començat a comunicar-se amb en Marçal parlant, oi? D'aquí a quatre dies la relació s'eixamplarà... Felicitats!

Assumpta ha dit...

Dona, encara ets a temps de guardar moltes coses! Aquest mateix quadre que dius que has fet per l'escola el pots guardar... segur que a ell li farà gràcia veure'l quan sigui gran.

La veritat és que els meus pares no eren massa de guardar, però la mare s'apuntava algunes coses i a mi em fa gràcia saber-les... si n'hagués apuntat més, o guardat dibuixos i coses així, ara em faria molta il·lusió :-))

nerona ha dit...

Eis, m'has donat una bona idea amb això del quadre per les mestres... de fet vam fer una cosa similar per al nostre casament (que es va celebrar a Àustria), i les columnes eren: dialecte d'alta àustria, alemany standard i català!!! Lo que m'ha agradat més és que hagis introduït la columna de com ho diu el teu fill!!

Diuen que els nens bilingües tarden més a parlar, ho has notat això en el teu fill??

Merci per llegir-me! Et seguiré llegint l'evolució d'en Marçal i les vostres aventures en general!!!!