dimarts, 14 de desembre del 2010

Trimestre

Estem a punt d'acabar el trimestre; això de moure´m per trimestres no sé si em ve tant de la influència de tots els amics mestres, dels meus vells i intensos anys de professora o que ara el Marçal ja ha començat l´escola i torno a funcionar amb el xip escolar. Sigui com sigui els dos grans canvis d´aquest primer trimestre del 2010-2011 han estat:

1.L´evolució sorprenent en l´aprenentatge de les dues llengües. Encara no s´expressa amb frases però sí amb sintagmes (em fa molta gràcia quan pronuncia allò que en dèiem el genitiu saxó, shoe´s mum o van´s dad). És impactant (o potser m´impacta perquè sóc sa mare) i divertit el seu natural bilingüisme i sobretot la capacitat de traducció simultània quan la circumstància ho requereix; si vol que algú li expliqui un conte em crida: llibreee i mira a son pare i booook.

2.El canvi d´actitud a l´hora d´anar a l´escola. Després d´uns 2 primers mesos de plorera i desespers diaris, una fase intermitja de veure què passa, a un no voler marxar de la classe quan el vaig a buscar. Ja deu ser això.

Tot ben normal, com qualsevol altra criatura, però molt especial perquè és la meva.

Ah, d´altres temes en els que no hi ha hagut massa avenços (posem l´exemple de ser una mica bon minyó i creure la mare) ja en parlarem l´any que ve.

6 comentaris:

sànset i utnoa ha dit...

És fantàstic que pugui aprendre dos idiomes a la vegada, i pel que fa al castella, suposo que la seva presència és nul·la oi?
M'alegra aquesta tan bon valoració de final de trimestre del teu fill, l'adaptació a l'escola ha de ser la que ha tingut, així que tot en ordre. I això de ser bon minyó i creure a la mare... està bé però només de tan en tan, no? :)

Utnoa

Clidice ha dit...

veig que tot va com cal i me n'alegro ;)

sànset i utnoa ha dit...

Va, que el trimestre pinta bé! i els altres avanços que resten a l'aigüera els deixem per l'any que ve!

*Sànset*

xavierci ha dit...

Ai Marçal! Tenim unes ganes de sentir-te una frase completa... acostumats a la barreja català-castellà, la novetat per nosaltres és el català-anglès i ja ha de ser així.
Pel que fa a la teva trapelleria, ves a saber d'on ha sortit la càrrega genètica...
Petonassos a cabassos

Assumpta ha dit...

Això de la traducció simultània és molt divertit :-) Jo ho vaig veure en un nen fill de mare alemanya i pare anglès i és una passada :-)

Aaaaai, que ben entretinguda estàs!!

Aprofito: MOLT BON NADAL I UN 2011 PLE DE TRIMESTRES BEN XULOS ;-))

Victòria ha dit...

Enhorabona. Una besada per a tu i els teus M's